SITE REMOVAL NOTIFICATION!

This site has not been updated and will be removed from the LeagueLineup network shortly. If you'd like to keep the site active please log in to the administration section.

Événements/Events

Subscribe to our Newsletter

Stallions masthead



24 septembre, 2005 / September 24, 2005


freddie james band logo
plus signchez maurice logo
plus signStallions logo

equal signanswer
La Soirée Freddie James - Une Grande Reussite!
Freddie James Night - A Huge Success!
Freddie James in Stallions jerseys
Samedi soir, le 17 septembre, si vous n'etiez pas au Bar Chez Maurice alors vous avez raté un événement exceptionnel.
Entre 500 et 600 personnes avaient assisté à une performance fantastique du group Freddie James Project, pendant lequel ils se sont amusé beaucoup et, c'est qui est le plus important, ils avaient contribué à une lévée des fonds réussie pour l'Association de Football des Stallions de St-Lazare. En plus, une quarantaine des personnes avaient gagné des prix de presence d'une valeur totale d'à-peut-près $4000 lorsque une autre personne chanceuse avait gagné le tirage de moitié-moitié de $125.
Même que beaucoup de personnes sont arrivées au Bar Chez Maurice vers 20h, le spectacle même avait commencé à 21h30. Le group des musiciens avait joué de la musique pendant une heure et lorsque cette performance était en cours quatre personnes qui sont impliquées avec l'association avaient reçu une grande surprise quand on leur avait invité sur la scène pour célébrer leur anniversaires. Freddie James lui-même avait montré à John Spracklin, Richard Babin, Guy Trudeau et César ? quelques dances spéciales et les quatre "éleves" pouvait alors démontré s'ils avaient bien appris les leçons.
Le group avait alors pris une pause de 45 minutes et pendant ce temps-là Yves Racette et Manon Peloquin avaient choisi les gagnants d'une vingtaine des prix de presence. Vers 23h le group est retourné sur la scène et il avait continué à divertire tout le monde jusqu'à minuit. Quand ils ont fini, ils ont reçu une ovation suscitante et pendant que la foule entière continuait à applaudir, ils ont mis dessus des Jersey des Stallions et ont fait un dernier nombre. Quand ils sont finalement partis, Yves et Martine ont distribué les prix restants de porte. Un bon nombre de gens est resté chez Chez Maurice et ont continué à s'amuser quoiqu'ils aient dû lever tôt le matin suivant pour se préparer aux matches des équipes pee-wee et moustique. Beaucoup sont restés jusqu'au temps de fermeture et qui pourrait les blâmer..
C'était un événement reussie tant pour l'association que pour les participants grâce à la dédicace et le travail fort de beaucoup de personnes. En première lieu, il faut reconnaître l'effort énorme de la part de Yves Racette et Martine Labrecque, les deux personnes qui ont travaillé très dur pour organiser cet événement. En plus, l'association remercie toutes les personnes qui ont aidé la vente les billets, les directeurs d'équipe, mais pas à Zbig parce qu'il a seulement vendu un billet et à la place c'était Bonnie Desnoyers qui a vendu les billets pour l'équipe midget dans sa place ;-), au Bar Chez Maurice et à tous les commanditaires de l'événement qui ont contribué des prix de porte. Nous signalerons la liste de toutes les personnes et compagnies très bientôt.


Pour tous ceux qui n'y étaient pas, ou pour ceux qui voudraient apprécier quelques mémoires plaisantes, voici quelques photos et quelques videos à regarder.
If you were not at Bar Chez Maurice Saturday evening, September 17, you missed a great event.
Between 500 and 600 people were there to enjoy a great performance by the group Freddie James Project, have fun and, most importantly, raise money for the St-Lazare Stallions Football Association. In addition, about 40 people walked away at the end of the event with door prizes worth about $4000 in total and one lucky person went home as the winner of the half-and-half that was worth about $125.
While many people started gathering shortly afer 8 pm, the show started at 9:30. The group played the first set of music for an hour and during that portion of the show four people, who are involved with the association got a big surprise when they were invited on the stage to celebrate their birthdays. John Spracklin, Richard Babin, Guy Trudeau and César ? received some dancing tips from Freddie James himself and they got a chance to show everyone if they were good students.
When the band took about a 45 minute break Yves Racette and Manon Peloquin handed out the first batch of about 20 door prizes. At about 11 pm the band came back on stage and continued to entertain everyone until it was past midnight. When they finished, they received a rousing ovation and as the whole crowd continued to applaud, they put on some Stallions jerseys and did one last number. When they finally left the stage, Yves and Martine handed out the remaining door prizes. A lot of people stayed at Chez Maurice and continued to enjoy themselves even though they had to get up early the next morning to prepare for the pee-wee and mosquito games. Many stayed until closing time and who could blame them.
The event was a great success for the association and for the participants thanks to the dedication and hard work of many people. In the first place, the greatest recognition must go to Yves Racette and Martine Labrecque, who worked very hard to organize this event. In addition to them, the association thanks all the people who helped sell the tickets, the team managers, but not Zbig because he only sold one ticket and instead it was Bonnie Desnoyers who sold the tickets for the midget team ;-), to Bar Chez Maurice and to all the sponsors of the event who contributed door prizes. We will post the list of all the persons and companies very soon.


For those who were not there, or for those who would like to enjoy some pleasant memories, here are some photos and some videos to look at.

video 1video 1video 1Photos
masthead bottom

Coaches on wheels

Stallions masthead

4 août, 2005 / August 4, 2005

L'équipe des 'Entraîneurs Mobiles' passe chez nous
A 'drive-by-coaching' reported




Une dizaine d'entraîneurs de l'Association de Football de Stallions de St-Lazare ont assisté à une clinique de formation qui se tenait dimanche le 31 juillet 2005, au Centre Communautaire de St-Lazare.
Cette clinique était organisée par le groupe des 'Entraîneurs Mobiles' (ou, peut-être, 'Les Ent-roue-neurs') qui est une organisation des entraîneurs professionels et amateurs du Québec en entier. Benoît Drouin, l'entraîneur chef de l'équipe Bantam, est membre de ce groupe. Il était un des enseignants parmi lesquels on retrouvait aussi Marc Schryburt, coordinateur de l'offensif et l'entraîneur des quart arrières de l'Université de Sherbrooke, et Carl Tolmie qui est l'entraîneur de la ligne offensive de la même équipe.
La formation a débuté à 8h45 pour se terminer à 15h. Les enseignants ont parlé de tous les sujets qui peuvent être utiles à des entraîneurs de football, y compris:
  • ligne offensive
  • quarts arrières
  • receveurs et porteurs de ballon
  • systèmes défensifs
  • les 7 en avant
  • équipes spéciales
  • les pratiques
  • etc.



About 10 coaches of the St-Lazare Stallions Football Association attended a FREE coaching clinic on Sunday, July 31, at the St-Lazare Community Center.
This clinic was provided by the 'Coaches-on-Wheels' organization, which is made up of amateur and professional coaches from around Quebec. Benoît Drouin, the head coach of the bantam team, is part of that organization. He was one of the presenters. Other presenters were Marc Schryburt, who is the offensive coordinator and QB coach for the University of Sherbrooke football team, and Carl Tolmie, who is the o-line coach on that team.
The training sessions started at 8:45 am and ended at 3 pm. The topics that were covered included everything that football coaches need, such as:
  • o-line
  • QBs
  • receivers and RBs
  • defensive systems
  • front 7
  • special teams
  • practices
  • etc.

masthead bottom
Stallions masthead


17 avril, 2005 / April 17, 2005
'Black Stallion' écrase la compétition
'Black Stallion' crushes the competition

Head-to-head

The winner
Les amateurs des camions monstres, des tirs de tracteurs, des courses de démolition de voitures et d'autres formes de vitesse et de puissance ont été gâtés par un grand spectacle samedi dernier, le 16 avril au Stade Olympique. Qu'est-ce que cela à voir avec les Stallions de St-Lazare ? Tout, parce qu'une des étoiles du spectacle était le camion monstre 'The Black Stallion', piloté par Michael Vaters de Hagerstown, Maryland. Fans of monster trucks, tractor pulls, car demolition races and other forms of speed and power were treated to a great spectacle last Saturday, April 16 at the Olympic Stadium.
What does that have to do with the St-Lazare Stallions ? Everything, because one of the stars of the show was a monster truck called 'The Black Stallion', driven by Michael Vaters from Hagerstown, Maryland.

Ready to go

Wow!
Avant le début du spectacle, les amateurs pouvaient descendre au niveau du terrain de la compétition et regarder les camions de près. Quelques joueurs des Stallions en ont profité pour prendre une photo avec Michael Vaters, qui a gentiment accepter de signer son autographe sur un panneau qu'ils avaient apporté pour encourager le pilote de leur camion monstre préféré, qui concourait contre des adversaires célèbres comme 'Bigfoot', 'Brutus', 'Samson', 'The Bounty Hunter' et plusieurs d'autres. Before the start of the show, fans were able to go down to field level and get a close-up view of trucks. Some Stallions players took advantage of that and they took a picture with Michael Vaters who was nice enough to authograph a sign that they brought to cheer the driver of their favorite truck, who was competing against such well-known opponents as 'Bigfoot', 'Brutus', 'Samson', 'Bounty Hunter' and others.

Off a cliff

Crush!
Durant la compétition, 'The Black Stallion' a vécu une histoire très similaire à la façon dans laquelle se déroulait la saison dernière de l'équipe bantam des Stallions - il a perdu sa première course, mais après il était imbattable. Dans la course finale de la compétition tête-à-tête, il a battu 'The Bounty Hunter' et dans la partie de performances libres, il a demontré beaucoup d'audace, du style et de la puissance et il a été déclaré le vainqueur. 'The Black Stallion', ensemble avec d'autres camions célèbres, participera dans d'autres compétitions bientôt pas loin de St-Lazare : le 13 mai à Trois-Rivières, le 14 mai à Québec et le 23 avril à Ottawa. C'est un spectacle qu'il faut voir si vous aimez et appréciez la puissance et la vitesse, comme le football en général et les Stallions de St-Lazare en particulier !
During the competition, the way things happened for 'The Black Stallion' was very similar to the way the season unfolded last year for the bantam Stallions team - it lost its first race but after that it was unbeatable. In the final race of head-to-head competition it beat 'The Bounty Hunter' and in the freestyle portion it put on a great exhibition of daring, style and power and it was declared the winner.
'The Black Stallion', together with other famous trucks, will be competing again soon not far from St-Lazare: May 13 in Trois Rivieres, May 14 in Quebec and April 23 in Ottawa. It's a great spectacle to see if you appreciate and enjoy seeing power and speed, just like football in general and the St-Lazare Stallions in particular!

Crush!

Crush!
masthead bottom